搜索


会员资源切换至【手机版】

切换本帖至【手机版】


开启左侧

阿拜之路 ABAY road [MP3]

[复制链接]
发表于 2021-8-9 13:29:31 | 显示全部楼层 |阅读模式

游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0


资源信息:



中文名


: 阿拜之路


英文名


: ABAY road


别名


: абай Жолы


资源格式


: MP3


发行时间


: 1995年10月


地区


: 大陆


概述


:




阿拜


1.哈萨克族伟大的思想家 作家 作曲家 (1845-1904)  内容待续   2.阿拜(Абай құнанбай ұлы )(1845-1904)   出生于中亚细亚成吉思汗山区托布克特部落,是哈萨克族的著名诗人,伟大的思想家,哲学家,近代哈萨克书面文学的奠基人,他把哈萨克诗歌推向一个新的高潮。他创作了大量的诗歌、长诗、散文和哲学作品,主要作品有《我当了部落头人》、《假如你心中有智慧之光》、《玛赫苏特》、《艾孜木》等。他的诗既富有哲理性,又富有战斗性,无论思想性和艺术性都达到了相当高的程度,他对哈萨克文学的发展产生了深远的影响。


【内容简介】


《阿拜之路(上下册)》是一部长达140万字的宏篇巨著,是20世纪哈萨克民族一部真正的诗史,是哈萨克人民的骄傲,是哈萨克文化发展史上一座耀眼的里程碑。作者本着尊重历史事实的原则,牢牢把握住他的创作目的,生动地描绘了阿拜在他生命历程的关键时刻所表现的胆识和勇气;他向智慧与科学的高峰攀登时的信心和毅力;他带领劳苦大众和旧势力拼搏时的大无畏精神;以及他仰之弥高的思想品德。阿拜青年时代的爱情生活,他和莎勒塔娜特、托葛建等开明女性的交往和热恋,以及由此产生的悲剧,经作者精心刻画产生了震撼人心的艺术效果。


【作者简介】


小说作者木合塔尔是哈萨克斯坦现代文学的创始人之一,是阿拜学的倡议人和奠基者。他一生写了大量的文学作品,除小说外还有歌剧、文学史稿、研究文章、译著及各类随笔。有二十卷本的全集传世。这四卷本的《阿拜之路》是木合塔尔的代表作;是他的创作生涯处 于顶峰时的产品;也是他走向成功的主要标志。正是这部既有文学价值,又有史料价值的长篇巨著使他享誉世界,跻身于当代名作家的行列,成为哈萨克民族中继阿拜之后的文化巨人。 【目录】 上卷 阿拜(1) 一、归家 二、在重围中 三、在途中 四、在莽原密林里 五、跨越高冈 六、攀登 七、在险峰 阿拜(2) 一、走过滑坡 二、在夏牧场 三、在斜坡上 四、穿越沟壑 五、山隘前 六、分手 七、登上高峰 尾声 下卷 阿拜之路(1) 一、阿拜叔叔 二、复仇 三、苛捐杂税 四、懊悔 五、械斗 六、在包围中 阿拜之路(2) 一、在黑暗中 二、在悬崖上 三、生离死别 四、遇险 五、搏斗 六、风雪灾难 尾声 《阿拜之路》是木合塔尔·阿乌埃佐夫( 1 8 9 7—1 9 6 1 ) 根据哈萨克诗圣阿拜·库南拜( 1 8 4 5—1 9 0 4 ) 奇特而悲壮的生活道路创作的历史小说。作者的目的是要向世人展示阿拜为振兴哈萨克民族创立的历史功勋,在千百万读者的心目中树立阿拜光辉、伟 大的形象。这也是所有哈萨克人的共同愿望。 《阿拜之路》被誉为哈萨克民族的百科全书。因为作品包揽了哈萨克历史与现实生活中所有的一切。但应当说:这是一部完全由文学语言写成的别具一格的百科全书。当你浏览因部落纷争和家庭纠葛引发的大规模的械斗时,震天动地的厮杀声仿佛就在你耳边。而哈萨克 民间艺人———阿肯们妙趣横生的弹唱,少男少女别具风采的文娱活动,会使你产生身临其境的感觉。尤其是作者对草原四季景色和禽猎活动出神入化的描写,将带你穿过繁花似锦、牛羊肥壮的千里牧场,走向奇异的冰雪世界。这些瑰丽多彩的文字和任何民族的大手笔比较 都不会显得逊色。  《阿拜之路》的第一部上下卷分别于1 9 4 2 、19 4 7 年出版。初版时书名为《阿拜》,曾获得前苏联国家最高文学奖。第二部上下卷是1 9 5 2 年和1 9 56 年出版的。全书出版后于1 9 5 9 年获列宁文学奖。在前苏联各加盟共和国的作家中享有这种荣誉的人屈指 可数。《阿拜之路》已被译成1 1 6 种文字在世界各地出版。   在我国哈萨克族的文艺爱好者中有很多人读过这部小说。有人把它称作“哈萨克的红楼梦”。这主要指两部作品的普及性,以及在各自文学史中占有的特殊地位。但读者也不难发现两部作品情节的某些相似之处。比如当你读到青年阿拜在梦中遇到初恋的情人托葛建,醒 来后循歌声去寻找时会很自然地联想到“贾宝玉神游太虚境”的情景。目前还没有人对这两部作品进行系统的比较研究。但可以肯定,两者之间有极大的可比性。如果说《红楼梦》是封建大家族的兴衰史,那么可以认为《阿拜之路》是对封建宗法制度写下的严正的判决书。  《阿拜之路》过去未能译成中文未免令人惋惜。我们没有任何理由为译苑的这片空白辩解。  1 9 5 8 年我国文艺界前辈茅盾、周扬、巴金曾率领作家代表团出席塔什干亚非作家代表会议。我国哈萨克诗人库尔班阿里也作为代表团成员参加了会议。会议期间当时还健在的木合塔尔向库尔班阿里表示:“希望能在自己的有生之年看一眼《阿拜之路》的汉文译本! ”塔什干会议已过去三十多年,作者也带着几分遗憾于1 9 6 1 年离开人世!   我们是具有五千多年悠久文化传统的国家,拥有世界上人数最多的读者群。我们的民族大家庭里也有哈萨克民族。我们竟也延误了本不该延误的重大工程。作者在天有灵不知作何感想! 1 9 8 9 年笔者在哈萨克斯坦访问时,许多朋友建议笔者将《阿拜之路》由哈萨克文 直接译成汉文,以飨数亿汉文读者。笔者虽感力不从心,但为了答谢邻邦友人的诚意,也为了告慰作者的在天之灵,使我国读者早日拜读这部世界名著,贸然接受了这个重任。你手头这本《阿拜之路》的第一部,正是笔者长达四年笔耕的结果。但愿它能如实表达原著的内容 ,再现原著的风格,使读者尽可能地领略这部名著的艺术魅力。

主题推广




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

切换至【手机版】| 主站| Archiver|

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

|网站地图

GMT+8, 2026-6-27 20:44 , Processed in 0.828901 second(s), 120 queries .

 

快速回复 返回顶部 返回列表