搜索


会员资源切换至【手机版】

切换本帖至【手机版】


开启左侧

[死神有爱小组][BLEACH][02话-死神的工作][中日双语字幕][x264 AAC][720x540][MKV]

[复制链接]
发表于 2021-8-16 09:54:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
下载备注说明:


  • 1.有些P2P资源共享较早,会出现无源或暂时无源的情况,如果您喜欢它,请耐心挂机等待。


  • 2. 有些磁力链接无法自动解析,比如:


    [url=magnet:?xt=urn:btih:E1346C46C3736056756E98D2EC22A383D7D2600F&dn=[www.books51.com]太阳之下_幸福北韩 Under.the.Sun.2015.DOCU.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT 4GB]点击下载[/url]



    可自行选择字符


    [url=


    红色为磁力地址


    ]点击下载


    之间的内容 (红色字符代表要复制的磁力链接代码,选择后点击CRTL+C 复制到下载工具中




  • 游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0


    资源信息:


    死神有爱字幕制作小组招募哈: (1)日听。 有良好的日文听力,日语得有一定水平,曾有同类工作经验的优先~ (2)翻译。 翻译后的中文得语句顺畅,差不多N2的水平哈 (3)校对。 拥有强大的日语能力,能够解决翻译遇到的难题,专治各种疑难杂症以及效验字幕错误。 (4)时间轴。有一定的日语短句分辨能力,良好的听觉能力,能够准确的跟随声音做出准确的时间轴。晓得哪个字所对应的时间 (5)特效。 主要是做OP跟ED的特效,熟悉使用SSA,ASS代码,运用Aeigsub制作歌词卡拉特效 (5)压制。 熟练使用一些压制软件,有能力同时做BT发布的优先~ (6)分流。 网速够好,晓得把成品视频制作成种子文件发布到各大动漫发布页/上传到各大网盘。 各个职位的要求的已写明,日语方面的制作人员至少得通过N2,技术人员也必须得有经验哈。 目前校对这一职很是缺人~~由于校对的主要任务是确保整个作品的翻译质量及听写质量,日语程度的要求要比其他的位置的高。至少通过N1,听力方面比较厉害。喜欢看死神,或对死神有一定了解。并且对于自己的日语听力翻译有信心,有把握。校对这一位置很为重要,对于一个组能否做出优质的作品的影响很大,所以想一起做的亲们得真心日语很厉害。 希望所有想做的亲们不要抱着玩玩儿的心态来加入。喜欢玩瞬间消失的同学,不欢迎~死神是一个大坑,目前我们的目标是先从头做,把蓝染篇给做掉~一直到第310集,除去番外数了数也得有192集。这是个大工程,所有想加入的亲们得有个心理准备。 大家都知道字幕组是属于有爱活动,不会有任何的报酬或是薪水之类的回报哈。纯有爱~狂爱死神的亲们可以加入~希望提高或保持自己现有日语能力的亲也欢迎~ 想加入的请联系916499692 并在验证注明 死神~ 谢谢


    小凡同学: 想从头开始做,目前的目标是把蓝染篇给做掉! 这是个大工程! 想做的同学要有心理准备啊!








    希望大家看完后能稍后关闭BT下载软件帮忙多分流一下让更多的人看见诸神的双语字幕!万分感谢!!




    主题推广




    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    随缘推荐

    切换至【手机版】| 主站| Archiver|

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    |网站地图

    GMT+8, 2026-6-15 05:26 , Processed in 0.463309 second(s), 102 queries .

     

    快速回复 返回顶部 返回列表