搜索


会员资源切换至【手机版】

切换本帖至【手机版】


开启左侧

巴黎烧了吗——盟军解放巴黎纪实(Is Paris Burning?)清晰扫描版[PDF]

[复制链接]
发表于 2021-9-1 23:09:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0


资源信息:



中文名


: 巴黎烧了吗——盟军解放巴黎纪实


原名


: Is Paris Burning?


别名


: Paris brûle-t-il ?


作者


: 拉里科林斯 拉皮埃尔


译者


: 董乐山


图书分类


: 纪实文学


资源格式


: PDF


版本


: 清晰扫描版


出版社


: 译林出版社


书号


: 9787806572955


发行时间


: 2002年07月


地区


: 大陆


语言


: 简体中文


概述


:




内容介绍


1944年8月25日。地堡“狼穴”。 希特勒气急败坏地问纳粹最高统帅部作战部长约德尔上将:“巴黎烧了吗?” 当天,正是巴黎解放日。 这本书讲述的,正是二战末期盟军解放巴黎的全过程,此中译本是老翻译家董乐山的最后译作。 《巴黎烧了吗?》生动而又详细地描绘了1944年8月解放巴黎的战斗全过程。两位作家拉莱·科林斯和多米尼克·拉皮埃尔分别是美国《新闻周刊》和法国《巴黎竞赛》的记者。他们在作品的史实方面力求翔实,花了将近三年时间搜集材料,翻阅了美、法、德三方面的军事档案,采访了上至艾森豪威尔、戴高乐高级助手、肖尔铁茨,下至法、美、德军普通士兵和巴黎市民共达800多人,采用了其中536人的亲身经历,因此能使这部作品做到事事有数据,人人有下落,句句有出处。另一方面他们又发挥了新闻记者的特长,能把文章写得生动活泼、引人入胜,令人觉得仿佛在读一本扣人心弦的惊险小说,放不下手来。作为报告文学,它可以称得上是一部典范的作品。


译者介绍


董乐山,著名翻译家,作家,美国文化研究学者。生于浙江省宁波市。1946年冬毕业于上海圣约翰大学英国文学系。毕业后从事新闻工作。1950年后历任新华社参编部翻译、审稿,北京第二外国语学院英语教师。1957年被划为右派。文革后历任中国社会科学院美国研究所研究员、研究生院美国系主任等职。译作《第三帝国的兴亡》(合译)、《一九八四》、《西方人文主义的传统》、《西行漫记》等均有广泛影响。编有《英汉美国翻译社会知识辞典》。文革后出版有《译余废墨》等散文随笔集。有四卷本《董乐山文集》。哥哥董鼎山是中美文学交流杰出的使者。


内容截图





因本人不在国内,不方便直接使用ed2k,故恳请大家使用该链接分流,请点击这里(Password:l20i)



目录


: 序幕 第 一 部 威胁 第 二 部 斗争 第 三 部 得救

主题推广




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

切换至【手机版】| 主站| Archiver|

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

|网站地图

GMT+8, 2026-3-24 03:51 , Processed in 0.750406 second(s), 120 queries .

 

快速回复 返回顶部 返回列表