搜索


会员资源切换至【手机版】

切换本帖至【手机版】


开启左侧

[漫游字幕组] 机动战士高达 SEED HDRemaster 1080p BDRip MKV 合集

[复制链接]
发表于 2021-9-4 20:20:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
下载备注说明:


  • 1.有些P2P资源共享较早,会出现无源或暂时无源的情况,如果您喜欢它,请耐心挂机等待。


  • 2. 有些磁力链接无法自动解析,比如:


    [url=magnet:?xt=urn:btih:E1346C46C3736056756E98D2EC22A383D7D2600F&dn=[www.books51.com]太阳之下_幸福北韩 Under.the.Sun.2015.DOCU.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT 4GB]点击下载[/url]



    可自行选择字符


    [url=


    红色为磁力地址


    ]点击下载


    之间的内容 (红色字符代表要复制的磁力链接代码,选择后点击CRTL+C 复制到下载工具中




  • 游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0


    资源信息:






    名称: 機動戦士ガンダム SEED / 机动战士高达 SEED / Mobile Suit Gundam SEED 官網: http://www.gundam-seed.net/ STAFF:[企画] サンライズ [原作] 矢立 肇/富野由悠季 [監督] 福田己津央 [シリーズ構成] 両澤千晶 [脚本] 両澤千晶/吉野弘幸/面出明美/大野木寛/こぐれ今日子 [キャラクターデザイン] 平井久司 [メカニックデザイン] 大河原邦男/山根公利 [チーフメカ作画監督] 重田 智 [カラーコーディネーター] 歌川律子/柴田亜紀子 [美術監督] 池田繁美 [撮影監督] 葛山剛士 [編集] 森田清次 [音響監督] 浦上靖夫 [音楽] 佐橋俊彦 [音楽プロデューサー] 野崎圭一(ビクターエンタテインメント) 篠原廣人(ソニーミュージックエンタテインメント) 真野昇(サンライズ音楽出版) [プロデューサー] [製作] 毎日放送/サンライズ 介绍:大家都懂系列


    某人的碎碎念: 首先 会突然发这个 绝对不是因为 你们的老公(疑似) 当年是被霸〇哆啦钦点的 SEED厨 真的 我想起这片 是那条微博发出来几小时前的事 至于信不信 那就随你们了 然后 为什么拖了几天呢 其实东西在硬盘里很久了 主要是我一直不记得 今天晚上cc冲了一单抽了4个洛洛 然后突然想起好像忘了什么事情 然后才发现 我艹再不发黄金周都要过去了 然后特么前几天准备写的部屋也没写 顺便我打这几个字的时候是11点40分 有可能实际发出来已经过了12点 不用太在意 说到种子这片 也算是漫游的发家片了 前几天那件事 在造成群内晚上半小时左右的骚动之余 还炸出了一批潜水的 "艹你还活着啊" "艹以为你这QQ号不用了" "没有啊一直挂着只是隐身而已" "很忙的这群早屏蔽了" 如此这般 至于疑似当事人的QQ反而没有一点动静 ……这么久了说不定被盗了 重复一次 会突然发这个 绝对不是因为 你们的老公(疑似) 当年是被霸〇哆啦钦点的 SEED厨 因为很重要所以再说一遍 写到这里的时候我还没找到发片用的trackerlist 12点前肯定发不掉了 嗯 有人问 突然一下被人均过亿 有何感想 事实上 没啥感想 怎么说呢 毕竟是个没啥关系的数字 那个时代过来的老人 基本也都人生赢家了 (也就帮主还在翻片) 毕竟年代摆在那里 当年认识的时候 都是一群大学生 高中生 甚至还有小学生 都十多年过去了 出几个人变人生赢家很正常的 只是说确实没想到有这么一个大壕 不过这都是题外话了 顺便说下片子本身 和去年发的那个720p版本是同样的字幕 和某些地方能下到的外挂字幕/外挂结构是同一个版本 附上了繁体字幕 但考虑到港台用语不尽相同 并未将名词按港译和台译这两者中的某一个版本修订 可以理解为只是简单地转换了一下 需要的字体都比较大众 不过还是打了个包 特典没翻也不准备翻 至于种命hd 帮主说他觉得当时的翻译已经过得去 外加反正也有好人抄了 所以大概是不会做的罢 想要的不妨到他微博底下集体骚扰 @晶晶电脑popgofansub 弄烦了说不定会做(茶 顺便 漫游组内好男人还是不少的 例如@炎之川Z 和 @sinntd 考虑到连杨阿B都要结婚了 再不找对象可能真成大龄青年了 有兴趣的妹子可以联系一下 再重复一次 会突然发这个 绝对不是因为 你们的老公(疑似) 当年是被霸〇哆啦钦点的 SEED厨 因为很重要所以说三遍 对了,我说过了吗? 帮主是男的


    謎の閒話:好久没发过片了,终于完坑,撒花 ·漫游字幕组招聘启事 翻译:懂日文,懂中文,有根性。 时间:会使用popsub或其他字幕软件。 压制:对影音转制有一定经验,有钻研精神。 特效:熟悉ass或ae特效制作。 片源:网速好,会使用p2p软件,在日本能自录raw更佳 分流:上传1M以上,拥有服务器者优先。 顾问:精通军事,历史,人文,风俗,TV/PCGAME,历代comic/anime中的一样或多样。 【应募方法】 ·去漫游论坛猛击这只: ·漫游会员可以短信骚扰 ·这位喜欢直击,推荐QQ骚扰 170375090 ·被黑名单不要紧,至少我和传说中的晶晶把上一回了,所以放马去骚扰罢

    主题推广




    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    随缘推荐

    切换至【手机版】| 主站| Archiver|

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    |网站地图

    GMT+8, 2026-6-20 01:13 , Processed in 0.323208 second(s), 79 queries .

     

    快速回复 返回顶部 返回列表