搜索


会员资源切换至【手机版】

切换本帖至【手机版】


开启左侧

死神(Bleach)[Sx2YA小组][更新至 12话 每周更新两集][中日双语字幕 简日 繁日 日文3类外挂字幕][MKV][DVDRip]

[复制链接]
发表于 2021-8-16 10:36:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
下载备注说明:


  • 1.有些P2P资源共享较早,会出现无源或暂时无源的情况,如果您喜欢它,请耐心挂机等待。


  • 2. 有些磁力链接无法自动解析,比如:


    [url=magnet:?xt=urn:btih:E1346C46C3736056756E98D2EC22A383D7D2600F&dn=[www.books51.com]太阳之下_幸福北韩 Under.the.Sun.2015.DOCU.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT 4GB]点击下载[/url]



    可自行选择字符


    [url=


    红色为磁力地址


    ]点击下载


    之间的内容 (红色字符代表要复制的磁力链接代码,选择后点击CRTL+C 复制到下载工具中




  • 游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0


    资源信息:



    中文名


    : 死神


    英文名


    : Bleach


    别名


    : ブリーチ


    资源格式


    : DVDRip


    版本


    : [Sx2YA小组][更新至 12话 每周更新两集][中日双语字幕 简日 繁日 日文3类外挂字幕][MKV]


    发行时间


    : 2004年10月5日


    导演


    : 阿部记之


    配音演员


    : 森田成一 折笠富美子 松冈由贵 杉山纪彰 安元洋贵 钉宫理惠


    地区


    : 日本


    语言


    : 日语


    概述


    :




    【片名】死神/BLEACH 【字幕】Sx2YA小组 中日双语字幕 简日 繁日 日文三类字幕封装 【格式】MKV 『BLEACH字体下载』 http://115.com/file/c2r56msf#


    备注: 死神前面部分1-109话的片源,720×540的这个DVDrip是能找到中最好的了。 110-167话,市面上目前也还不能找到480p以上的。。(找到了的亲,速Q 916499692) 168话以后,Sx2YA小组就将采用720p TV版的片源来制作~ 此外,目前Sx2YA小组暂不制作任何死神的番外篇,比如魂狩篇,新队长天贝绣助篇等,动画原创的集数。 等把蓝染篇的中心内容(001-310话)全部做完,再来商讨番外篇的制作机会。谢谢支持~



    [制作团队论坛][更多集合下载地址][制作人员海报] http://www.kamigami.org/forum.php?mod=viewthread&tid=20369&fromuid=21800 【画质截图】





    【作品概要】 在现世,死神朽木露琪亚突然闯进了从小就有强大灵力的少年—黑崎一护的卧室,紧接着一只名为虚的怪物攻击了一护的家人,一护和露琪亚一起投入了消灭虚的战斗中。露琪亚在战斗中受伤并无法行动,所以她只得把斩魄刀插进一护的身体里,借此把死神的灵力给一护,让他变成一位死神。从此,拥有了“为了守护”所需力量的少年,他的生活,发生了翻天覆地的变化……



    【Staff】 原作: 久保带人 导演: 阿部记之 系列构成: 十川诚志 美术监督: 高木佐和子 色彩设计: 上谷秀夫 摄影监督: 福岛敏行 音乐: 鹭巢诗郎 动画制作: Studio Pierrot 制作: 东京电视台、电通、Studio Pierrot 播放电视台:日本 东京电视台系列



    【Cast】 黒崎一护:森田成一 井上织姫:松冈由贵 石田雨竜:杉山纪彰 茶渡泰虎:安元洋贵 有沢竜贵:野田顺子 浅野启吾:小西克幸 小岛水色:福山润





    【死神制作团队】感想


    翻译 :折原临也 加入字幕组是偶然的兴起,抱着试试看的想法联系了字幕组的负责人——也是就凡儿~没想到就真的进了,自此踏上了日翻的不归路(大误….)…..第一次翻的时候还真是很不熟悉,标点格式神马的( ̄△ ̄;)不过在经过了几次熟悉的过程之后也渐渐驾轻就熟起来了。不过还是会怕自己出现些特别离谱的错误,怕给校对君添麻烦什么的….不得不说死神是我最喜欢的热血漫,没有之一,就算后期情节再渣,它永远是我追了那么多年最喜欢的死神,是我高中时代的回忆。那时候每天脑子里想的全都是破道缚道斩魄刀,背过咏唱词,记过解放语,再熟悉不过的OP ED还有OST。我这人会对热衷的事物乐此不疲废寝忘食,所以每接到一次翻译稿都会跟打了鸡血一样开始翻╮( ̄▽ ̄”)╭ 总之,能加入字幕组给我带来了很多快乐和意想不到的收获,跟西瓜聊本命真是各种鸡血(≧▽≦)/正如西瓜所说,只要有这份热忱和责任心,我们就不会比任何人差~o( ̄ヘ ̄o* )[握拳!] 长篇漫的制作需要长久坚持,皆さん、一绪にがんばってね~加油!(o^^)oo(^^o) 最后再吼一句,我要学好日语然后当日听!!! 校对:羽゛ 话说接手死神的时候是因为时间很充裕才加入的,结果反而发现没有时间,还有一系列的个人原因导致直到3月份才开始校对的工作,真是有够能“拖”的了(笑),在制作死神之前其实没有太关注过死神,多多少少知道些是从看死神的弟弟那渐渐续续接受的,做日听的校对其实真的有心理压力,因为不能靠自己的脑中印象去决定台词,一定要原原本本的还原原文,助词的多少,之类之类一系列不依靠语法的存在,口语成分,方言成分确实是有一定难度的,因为一旦写错了可能在某种程度就是一种不负责任,虽然现在还是不能保证百分之百没有错误,但是一定会尽最大力量给大家提供最最准确的台词,还有就是这个以后再也不“拖”了。 校对:妙花不语 嗯,这里是校对的妙花,做这样的欢乐的动漫校对还是第一次(笑),看那些文学啊经济啊演说啊这样的稿子看多了猛然间接手这么活泼欢乐又基情(真的只是错别字哦)的活计实在是,啊,我奔腾的内心无以言表~(羞)……其实我也不知道说什么(揍),那么,今后也请多多关照吧~喵喵喵喵妙! ======================================== 欢迎光临诸神字幕组官方论坛 www.kamigami.org Sx2YA字幕制作小组招募哈: (1)日听。 有良好的日文听力,日语得有一定水平,曾有同类工作经验的优先~ (2)翻译。 翻译后的中文得语句顺畅,差不多N2的水平哈 (3)校对。 拥有强大的日语能力,能够解决翻译遇到的难题,专治各种疑难杂症以及效验字幕错误。 (4)时间轴。有一定的日语短句分辨能力,良好的听觉能力,能够准确的跟随声音做出准确的时间轴。晓得哪个字所对应的时间 (5)分流。 网速够好,晓得把成品视频制作成种子文件发布到各大动漫发布页/上传到各大网盘。 各个职位的要求的已写明,日语方面的制作人员至少得通过N2,技术人员也必须得有经验哈。 目前校对这一职很是缺人~~由于校对的主要任务是确保整个作品的翻译质量及听写质量,日语程度的要求要比其他的位置的高。至少通过N1,听力方面比较厉害。喜欢看死神,或对死神有一定了解。并且对于自己的日语听力翻译有信心,有把握。校对这一位置很为重要,对于一个组能否做出优质的作品的影响很大,所以想一起做的亲们得真心日语很厉害。 希望所有想做的亲们不要抱着玩玩儿的心态来加入。喜欢玩瞬间消失的同学,不欢迎~死神是一个大坑,目前我们的目标是先从头做,把蓝染篇给做掉~一直到第310集,除去番外数了数也得有192集。这是个大工程,所有想加入的亲们得有个心理准备。 大家都知道字幕组是属于有爱活动,不会有任何的报酬或是薪水之类的回报哈。纯有爱~狂爱死神的亲们可以加入~希望提高或保持自己现有日语能力的亲也欢迎~ 想加入的请联系 916499692 并在验证注明 死神~ 谢谢 小凡同学: 想从头开始做,目前的目标是把蓝染篇给做掉! 这是个大工程! 想做的同学要有心理准备啊!

    主题推广




    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    随缘推荐

    切换至【手机版】| 主站| Archiver|

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    |网站地图

    GMT+8, 2026-6-26 14:15 , Processed in 1.640317 second(s), 99 queries .

     

    快速回复 返回顶部 返回列表