|
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0
资源信息:
专辑中文名: Ihunke
歌手: 安东ウメ子(ANDO UMEKO)
资源格式: MP3
版本: 专辑
发行时间: 2001年05月20日
地区: 日本
概述:
专辑介绍:
伟大的阿依努(アイヌ)民族民谣(ウボボ)大师,民族文化的传承者,把自己一生的经历都奉献给民族传承事业,在她逝世3周年的今天,让我们来回忆和聆听一下,她生前给我们带来的冲击与感动.
安东ウメ子,生于1932年,生活在一个传统的阿依努民族家庭,做为兄弟姐妹7个中最小的一个,她十分的幸运.在她小学一年级的时候父母离异,紧接着兄弟姐妹全都由于战争和疾病死亡,在她18岁的时候,母亲也因病去世,知道20岁的时候与她的丈夫安东军次郎结婚.在战争结束后安东军次郎做为阿依努民族文化保存会会长开始致力于文化传承,本民族生活改善以及民族平等权益的工作,也许是因为如此,安东ウメ子夫唱妇随的开始了阿依努民族文化的传播,不仅歌唱民谣,还在学校教语言,风俗,乐器等等..
从此安东ウメ子就活跃在民族文化复兴的第一线上,直至2004年7月15日,这位老奶奶因肠癌去世,享年73岁.
单说阿依努民谣,ウボボ就是歌,生活的歌,祭祀的歌,娱乐的歌,劳动的歌,喜怒哀乐的歌在他们的生活中无时无刻不充满着.也许因为阿依努民族文化的封闭性以及日本对他的打压,也许因为原著民族的民族音乐过于原始和单调,也许是因为今天的阿依努人忘记了自己民族的一切或者是很多有私藏僻好的音乐爱好者的缺失,我们竟然无缘听到这么一种纯净的声音.
イフンケ,这是一首去年在某网站上听到的歌,也是第一次听到阿依努民谣,配合着钢琴的编曲,当时给我的感觉是一叶轻舟在夜海的轻波下飘荡,天上闪闪的繁星照亮了蓝色的夜空,远处的森林吹出了清新的香气,顿时沉醉其中.之后查找了有关这首歌的一切,我知道了,我错过了一个将要消失的文化,一个用灵魂歌唱的老者,一首首来自于自然的灵歌.
阿依努的信仰属于原始的萨满范畴,他们信仰熊和鲸,认为他们是森林与海之神的化身,最初的ウボボ都是唱给熊和鲸鱼听的,很多的ウボボ中都有模仿动物声音的痕迹.可能是因为这种民谣的集落性质不叫浓重的关系,我们可能在这张专辑中无法体会到他的原始风情.但是,通过安东ウメ子的声音,我们却能听到什么是"民族之魂",就像是一个祭司一样,把你引领到另一个世界.
这张专辑也是我无意间从网络上下载来的,也是安东ウメ子在2001发型的第一张专辑--.イフンケ是阿依努语"儿歌"的意思,专辑中16首歌中有2首是安东ウメ子用阿依努民族乐器ムックリ演奏的音乐,其中专辑的第一首就是国内很多动漫迷四处查找的的插曲,算是解了大家的一个怨念吧.
PS:个人不是那种无聊放源的那种"宽带小资",宽带上传速率极为有限,只有可怜的24k/s,下载完320k比特率的专辑是需要极大的耐心和信心的~也希望真正喜欢传统文化的大家帮忙多多分流,如果遇到没有源的情况,请到 我的博客:一青咲の幸せ联系我,我会尽快解决,谢谢!这个下载中特别添加了一首介绍中提到过的钢琴伴奏版的共大家欣赏,这是一首安东ウメ子去世后重新编曲的记念歌曲,是没有发行过的!
专辑曲目:
(1)ペカンベ ウク(菱の実採りの歌・座り歌)
(2)イフンケ(子守唄)
(3)フタレ チュイ
(4)イヨマンテ ウポポ(熊送りの时に歌うウポポ)
(5)クスエプ カムイ
(6)レウレウ
(7)ムックリ1
(8)ムックリ2(口琴)
(9)サロルン リムセ(鹤の舞)
(10)ヘルトゥン ルトゥン(酒造りの歌)
(11)サラバ~イヤ コーコー(弓の舞)
(12)バッタキ(イナゴの大群)
(13)ヘクリ サラリ(若い娘の游び歌)
(14)ツプ カワ カムイ ラン(湖に揺れる月)
(15)ヤイサマ
(16)アトゥイ ソー カタ(海の上で)
本专辑已加入MP3共享计划!!
|